A Song of Storm and Fire…

(it’s a song by Yuki Kajiura)

Kire kagima saibastia~~

Kiweta i adora i amena i adesta idela
Asora i adora i
Asora i yamasa idita dora

Kasa melistora
Imeta li aora
i kasa melindora
Iliya iya

Kasa melistora
Imeta li aora
i kasa melindora
Iliya

KIre kagima saibastia
Inaria miamenta
Asora ita saibastia
Imilia iyasii iya

Kiweta ita saibastia
Inaria miamenta
Asora ita saibastia
Imilia iyasii iya

Kasa melistora
Imeta i aora
Kasa melistora
i kasa melindora
iya~~

=====

Same with U…. I also ask what kind of language is it? Some people say on the internet it’s thought to be either Hebrew, Italian, Indonesian, or possibly Sanskrit. Yuki Kajiura’s fans have referred to it as “Kajiuran” or “Kajiurish”, Yuki Kajiura has used made up languages in several of her previous songs…

It’s a strong song.. When I hear that song, I realize that I have a dark side inside of me.. I have to fight to make it dissappear like to make the storm and fire dissappear.. So that will only kind sun, shine, and bright left…..

And here is the translate:

Your wistful face

Soft and sweet and gentle and so very fragile

Seeing it – I can’t describe what I’m seeing – it’s too beautiful for words

Waiting faithfully

And smiling so peacefully

And waiting patiently

Quietly wishing

Waiting faithfully

And smiling so peacefully

And waiting patiently

Quietly

Your wistful face

Smiles in the mist

I see that face

And I wish for an impossible wish

That soft face

Smiles in the mist

I see that face

And I wish for the impossible wish

Waiting faithfully

And smiling so peacefully

Waiting faithfully

And waiting patiently

I wish…

 

Lyric Source: CS WIKIA

Video Performance source: YOUTUBE

Advertisements